Vollständiger Artikel

0

Kannst du mein Haustier reparieren?

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 4.0/5 (2 votes cast)

Immer wenn ich zum Automechaniker in Italien gehe, so sehr ich mich auch anstrenge. Die Namen für einzelnen Autoteile kann ich mir schwer merken. Über die Jahre hatte ich auch mal Probleme mit meinem Auspuff, ich fragte, ob sie mir mein marmotta richten könnten, anstatt meiner marmitta. Die Mechaniker sahen mich bemitleidend an und halfen mir. Obwohl marmotta Murmeltier heißt.

Vollständiger Artikel

0

Einen betrogenen Ehemann zum Frühstück.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

Während ich, als Franzose in einem Fitnessstudio in Rom arbeitete, hörte ich einen großen Mann, der offensichtlich Amerikaner war und an einem Gerät trainierte sagen: “I hate the French, I really do! They are arrogant bastards!”. Dann redete er auf Italienisch weiter. Er sagte, dass schlimmste sei zum Frühstück trinken sie Kaffee und essen cornuto! Auf Italienisch heißt Croissant “cornetto”, aber er sagte “cornuto” was so viel bedeutet wie “betrogener Ehemann”. Ich sagte nicht und lächelte.

Vollständiger Artikel

0

Ein wirkliches Trojanisches Pferd aus Italien

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 2.0/5 (2 votes cast)

Die Geschichte passierte, als eine Klasse von 25 griechischen Schülern Rom besuchte. Wir übernachteten in einem Hotel in der Region Lavinio. Als wir Abends in das Hotel zurückkamen, hörten wir andere Gäste den Satz “Che puzza?!” benutzen. Man hörte sie laut aus der Hotel Lobby rufen. Wir sahen einander verwirrt an. Denn als wir (die Griechen) den Satz hörten waren wir geschockt, denn auf griechisch heißt puzza „Penis“. Auf den großen Schock folgte ein schrecklicher Gestank. Es stellte sich heraus, dass che puzza auf Italienisch “was stinkt?” heißt.

Vollständiger Artikel

0

Prost, auf Dich!

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 3.5/5 (2 votes cast)

Auf dich!  Jeder der schon mal nach Italien gereist ist, hat schon mal italienischen Wein getrunken und weiß, dass die Italiener gerne mit einem fröhlichen “Cin Cin” anstoßen. Dieser Ausdruck hat es bis in weite Teile Europas geschafft und sogar nach Nordamerika. Aber bitte verwendet diesen Ausdruck nicht in Japan. Ich musste es auf die harte Tour lernen, denn es meint in Japan “kleiner Penis”.  Ich kann mir all die lachenden Japaner gar nicht vorstellen, die das erste mal nach Italien reisen.

Vollständiger Artikel

0

Der Durchgekochte

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

Bist du… gut gekocht? Arbeitskollegen von mir, dessen Verständnis für die französische Sprache sich auf das Bestellen in Restaurants beschränkt, wollten einer wichtigen französischen Person für seine Leistungen gratulieren. Sehr förmlich streckte der Engländer dem Franzosen seine Hand entgegen und sagte “Bien cuit Monsieur, bien cuit.” Was so viel heißt wie gut durch z.B. “Das Fleisch bitte gut durch.”

Vollständiger Artikel

0

Gefährlicher Fehler

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 3.0/5 (1 vote cast)

Als ich in der Sprachschule in Portugal anfing Portugiesisch zu lernen, empfand ich es als sehr schwer die Silben der Wörter an die richtige Stelle zu setzen. Die Aussprache beherrschte ich stattdessen sehr gut. Eines Abends saß ich mit meinen portugiesischen Mitbewohnerinnen zusammen und eine von ihnen fragte mich, wieso ich die Hausaufgaben, nicht wie sie direkt nach der Uni mache. Anstatt “porque sou preguiçosa” – da ich faul bin, sagte ich “porque sou perigosa” – da ich gefährlich bin. Alle drei Mädchen fanden das wahnsinnig witzig.